Skip to main content
Read al Quran

Hadith Library

7 collections · 40,465 hadiths

Viewing Sunan An-Nasa`i

Sunan An-Nasa`i
#5497

Hadith 5497

استعاذہ ( بری چیزوں سے اللہ کی پناہ مانگنے ) کے آداب و احکام

The Book of Seeking Refuge with Allah

Hadith 5497 from Sunan An-Nasa`i, chapter "The Book of Seeking Refuge with Allah". Sunan an-Nasa'i by Imam an-Nasa'i is distinguished for its strict criteria in evaluating narrator reliability among the Kutub al-Sittah. Read the Arabic original, English translation, and Urdu tarjuma below.

Sahih

انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ

Arabic Text

أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ زَائِدَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حُمَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَنَسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَعَوَّذُ بِهَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ،‏‏‏‏ كَانَ يَقُولُ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ وَالْهَرَمِ، ‏‏‏‏‏‏وَالْجُبْنِ وَالْبُخْلِ، ‏‏‏‏‏‏وَسُوءِ الْكِبَرِ وَفِتْنَةِ الدَّجَّالِ، ‏‏‏‏‏‏وَعَذَابِ الْقَبْرِ .

English Translation

It was narrated that Anas said: The Messenger of Allah [SAW] used to seek refuge by saying these words: 'Allahumma inni a'udhu bika minal-kasali, wal-harami, wal-jubni, wal-bukhli, wa suw'il-kibari, wa fitnatid-dajjali wa 'adhabil-qabr (O Allah, I seek refuge with You from laziness, old age, cowardice, miserliness, a bad old age, the tribulation of the Dajjal and the torment of the grave.)'

Urdu Translation

رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم ان کلمات کے ذریعے پناہ مانگتے تھے، آپ کہتے تھے: «اللہم إني أعوذ بك من الكسل والهرم والجبن والبخل وسوء الكبر وفتنة الدجال وعذاب القبر» ”اے اللہ! میں سستی و کاہلی، بڑھاپے، بزدلی و کم ہمتی، بخیلی و کنجوسی، بڑھاپے کی برائی، دجال کے فتنے اور قبر کے عذاب سے تیری پناہ مانگتا ہوں“۔

Source: Sunan An-Nasa`i · Imam Ahmad an-Nasa`i

Suggested Hadiths

Related narrations from the same collection.

#5430Sahih

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ أَنْبَأَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي أَسِيدُ بْنُ أَبِي أَسِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَصَابَنَا طَشٌّ وَظُلْمَةٌ فَانْتَظَرْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيُصَلِّيَ بِنَا،‏‏‏‏ ثُمَّ ذَكَرَ كَلَامًا مَعْنَاهُ:‏‏‏‏ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيُصَلِّيَ بِنَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ قُلْ ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ مَا أَقُولُ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ،‏‏‏‏ حِينَ تُمْسِي،‏‏‏‏ وَحِينَ تُصْبِحُ ثَلَاثًا يَكْفِيكَ كُلَّ شَيْءٍ .

It was narrated from Mu'adh bin 'Abdullah that his father said: It was raining and dark, and we were waiting for the Messenger of Allah [SAW] to lead us in prayer. Then the Messenger of Allah [SAW] came out to lead us in prayer and he said: 'Say.' I said: 'What should I say?' He said: 'Say: He is Allah, (the) One and Al-Mu'awwadhatain in the evening and in the morning, three times, and that will suffice you against everything.'

#5431Sahih

أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُبَيْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي طَرِيقِ مَكَّةَ فَأَصَبْتُ خُلْوَةً مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ فَدَنَوْتُ مِنْهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ قُلْ ،‏‏‏‏ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ مَا أَقُولُ ؟،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قُلْ ، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ:‏‏‏‏ مَا أَقُولُ ؟ ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ حَتَّى خَتَمَهَا ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ حَتَّى خَتَمَهَا ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ مَا تَعَوَّذَ النَّاسُ بِأَفْضَلَ مِنْهُمَا .

It was narrated from Mu'adh bin 'Abdullah bin Khubaib that his father said: I was with the Messenger of Allah [SAW] on the road to Makkah when I found myself alone with the Messenger of Allah [SAW]. I drew close to him and he said: 'Say.' I said: 'What should I say?' He said: 'Say.' I said: 'What should I say?' He said: 'Say: I seek refuge with (Allah) the Lord of the daybreak...' until he finished (the Surah), then he said: 'Say: I seek refuge with (Allah) the Lord of mankind...' until he finished it. Then he said: 'The people cannot seek refuge with Allah by means of anything better than these two.'

#5432Sahih

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي الْقَعْنَبِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سُلَيْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُبَيْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ بَيْنَا أَنَا أَقُودُ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَاحِلَتَهُ فِي غَزْوَةٍ إِذْ قَالَ:‏‏‏‏ يَا عُقْبَةُ،‏‏‏‏ قُلْ ،‏‏‏‏ فَاسْتَمَعْتُ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ يَا عُقْبَةُ،‏‏‏‏ قُلْ ،‏‏‏‏ فَاسْتَمَعْتُ،‏‏‏‏ فَقَالَهَا الثَّالِثَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ مَا أَقُولُ ؟ فَقَالَ:‏‏‏‏ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ فَقَرَأَ السُّورَةَ حَتَّى خَتَمَهَا ،‏‏‏‏ ثُمَّ قَرَأَ:‏‏‏‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ،‏‏‏‏ وَقَرَأْتُ مَعَهُ حَتَّى خَتَمَهَا ،‏‏‏‏ ثُمَّ قَرَأَ:‏‏‏‏ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ،‏‏‏‏ فَقَرَأْتُ مَعَهُ حَتَّى خَتَمَهَا ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ مَا تَعَوَّذَ بِمِثْلِهِنَّ أَحَدٌ .

It was narrated that 'Uqbah bin 'Amir Al-Juhani said: While I was leading the Messenger of Allah [SAW] on his mount on a military campaign, he said: 'O 'Uqbah, say!' I listened, then he said: 'O 'Uqbah, say!' I listened, then he said it a third time. I said: 'What should I say?' He said: 'Say: He is Allah, (the) One...' and he recited the Surah to the end. Then he recited: 'Say: I seek refuge with (Allah) the Lord of the daybreak...' and I recited it with him until the end. Then he recited: 'Say: I seek refuge with (Allah) the Lord of mankind...' and I recited it with him until the end. Then he said: 'No one ever sought refuge (with Allah) by means of anything like them.'

#5433Sahih

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَسْلَمِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُبَيْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ قُلْ ، ‏‏‏‏‏‏قُلْتُ:‏‏‏‏ وَمَا أَقُولُ ؟،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ، ‏‏‏‏‏‏قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ، ‏‏‏‏‏‏قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ ،‏‏‏‏ فَقَرَأَهُنَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ لَمْ يَتَعَوَّذْ النَّاسُ بِمِثْلِهِنَّ أَوْ لَا يَتَعَوَّذُ النَّاسُ بِمِثْلِهِنَّ .

It was narrated that 'Uqbah bin 'Amir Al-Juhani said: The Messenger of Allah [SAW] said to me: 'Say.' I said: 'What should I say?' He said: 'Say: He is Allah (the) One,' 'Say: I seek refuge with (Allah) the Lord of the daybreak,' 'Say: I seek refuge with (Allah) the Lord of mankind.' The Messenger of Allah [SAW] recited them, then he said: 'The people have never recited anything like them, or the people have never sought refuge (with Allah) by means of anything like them.'